よくある質問 Q&A

Q1. 入講前に説明および見学は可能でしょうか?

A1. 年度途中に、海外からの帰国児童の途中入講の為に説明および見学を行っています。DIVE開講日のイベント等が無い土曜日に設定していますので、DEEP事務局までお問合せください。

Q1. Can we observe and receive an explanation before we decide to join?
A1. We conduct explanation and observation sessions during the course of the year to accommodate returnee needs. They are scheduled on DIVE Saturdays where there are no other events taking place, so please contact the DEEP division for details.

Q2. うちの子は帰国子女ではありませんが、入講資格はありますでしょうか?

A2. 海外帰国児童の英語レベルに相当する(一切日本語を介せず、授業の理解と学習が可能等)英語力保持者であれば、入講テストを受験して頂いた上で参加可能です。 現在、約70%が海外からの帰国児童で、残りの約30%が国内のインターナショナルスクールもしくは何らかの特別な英語教育を受けた児童が参加しています。

Q2. Our child is not a returnee, but does s/he qualify for the program?
A2. Students with English proficiency similar to returnees (able to understand and keep up with lessons using no Japanese) may take the test and enter the program upon passing. Currently, 70% of our students are returnees, and the remaining 30% are students who went to international schools or received some form of high-level English education.

Q3. 入講テストに不合格の場合、次の年までの1年間待たなければなりませんか?

A3. 入講テスト受験資格は、各年度の前期・後期の各1回づつとなります。前期で不合格の場合は、後期開始前にある夏休み期間の入講テストに再度受験して頂くことは可能です。 尚、前期・後期および次年度以降の各テストは内容が異なった出題となりますのでご了承願います。

Q3. If we fail the entrance test, do we have to wait another year for our next chance?
A3. The entrance test may be taken up to twice per academic year, once for the first semester and once for the second semester. A student who fails the first semester test can take the second semester test during the summer. Please note that test problems will be changed each time.

Q4. 欠席および長期休みに振り替えもしくは受講料の減額はありますか?

A4. 欠席時は、児童のIDとPassword入力で「DIVE Communication Site」で、当日の学習内容と宿題等がご覧になれます。尚、欠席時の振り替え並びに受講料の減額等の対応はできかねませんので、ご了承願います。

Q4. Are there refunds or make-up days for absences?
A4. When absent, an overview of the lessons and homework can be viewed on the “DIVE Communication Site” using each student’s ID and password. We cannot refund tuition or set make-up dates for absent students.

Q5. 途中入講時の受講料は?

A5. DIVEは、年度途中に海外帰国児童を対象とした入講枠があります。また、受講中に保護者様の海外転勤等でやむなく退講する場合も御座いますので、その為、入学金等の設定はございません。期途中入講の場合は残りの開催日数計算にて授業料設定を行います。なお、途中入講および退講は、原則返金はできかねますので、ご了承ください。

Q5. What is the tuition if we join mid-year?
A5. At DIVE, we accept entry during the course of the year as many students return from life overseas. There are also cases where students must move to other countries mid-year, so we do not charge an enrollment fee. Tuition for mid-year enrollment is calculated by session. However, mid-year withdrawals are non-refundable.

Q6. 最寄り駅からの徒歩もしくは自転車通学は可能ですか?

A6. DIVEでは、大切なお子様の安全を第一とし、児童のみでの徒歩および自転車通学はご遠慮頂いております。保護者様の付き添いでの送迎(自動車・公共交通機関等)もしくは、DIVE送迎バスのご利用をお願いしています。 自動車でいらっしゃる場合は、DIVE許可書を発行の上、敷地内の一時駐車場所(最大10分)をご利用して頂きます。 尚、10分以上の駐車を予定されている場合は、近隣の民間有料駐車場をご利用ください。 DIVE送迎バス利用の場合は、所定の集合時間に駅改札口にてDIVEスタッフが待機していますので、改札口からバスまではDIVEスタッフの誘導があります。

Q6. Can my child walk from the nearest station or take the bicycle to DIVE?
A6. We ask that children do not walk or take their bicycle alone, as we place children’s safety above all others. Please escort them by car or public transportation, or use the DIVE school bus. Parents coming by car may apply for a parking permit to use the school parking lot for a maximum of ten minutes at a time. If you plan to park for longer than ten minutes, please use a nearby pay car park.
If your child uses the school bus, DIVE staff will be waiting at the train station gates at the set time to escort them to the bus.

Q7. 宿題や評価方法は?

A7. DIVEは「360日学習プログラムの30回の指導と評価」で学習カリキュラムの構成を行っています。その為、ReadingやWritingの宿題は毎回あり、日々の習慣的な学習を勧めています。また、評価方法は各学習項目において6段階とし、真ん中の数字が無いことで3であれば平均以下、4であれば平均以上と言う中間評価数字(奇数)の無いものを採用しています。これは、個々の強化すべき課題を明確にし、それに対して集中的な学習を行うことを目的としてます。

Q7. What is the homework and evaluation system like?
A7. DIVE’s curriculum is designed to be a ‘360-day learning program with 30 checkpoints for coaching and evaluation.’ Therefore, reading and writing homework is assigned every week, promoting a sustainable study habit. Evaluation is done on a scale of 6 for each skill category, 3 being below average and 4 above average. By omitting the middle number (e.g. ‘3’ on a scale of 5), we aim to clarify the strengths and weaknesses of each student and promote intensive learning.

Q8. 選考テストの内容は?

A8. DIVE選考テストは、プレースメント・テスト(理解度測定)を兼ねています。DIVE授業を受ける児童に過度の負担を掛けない英語力があるかどうかの判断と、同時に入講時にどのクラスに所属するか?また、個々の学習課題等を分析し、今後の技能別学習指導に役立てます。テストの内容は、大きく3セクションに分けられ、語彙力(英語表現の幅)テスト、エッセイ(Regular DIVE)もしくはセンテンス・ライティング(Pre DIVE)の筆記試験、英語での面接によるオーラル・コミュニケーション力や協調性・リーダーシップ等の思考能力を測定します。また、保護者には今までの英語学習や環境の簡単な質問を行う面談を日本語で行います。

Q8. What does the entrance test consist of?
A8. The DIVE entrance test is also a placement test. While we test our applicants to see whether they have the English ability to attend DIVE lessons without excessive stress, we are also judging which class they should belong to and what their strengths and weaknesses are, to be used for reference upon enrollment. The test is divided into three sections: vocabulary, writing (essay writing for regular DIVE, sentence writing for PreDIVE), and oral communication (an interview test to determine English fluency as well as cooperation and leadership skills). We also conduct simple interviews in Japanese with parents to learn more about each student’s educational background.


1) 語彙力テスト
2) エッセイ・ライティング(英作文)
  ※ PreDIVEではエッセイの代わりにセンテンス・ライティングとなります。
3) オーラル・テスト(英語面接)
4) 保護者面談(日本語)

Entrance test (Placement test)  approx. 2 hrs
1. Vocabulary test
2. Essay writing *Sentence writing for PreDIVE
3. Oral communication test (interview)
4. Parents’ interview (Japanese)


Please contact the DEEP division if you have any further questions.

Dive Deep into Real Education

DIVEプログラム DEEP事務局
Phone : 0774-65-8911(学校代表)
DEEP事務局直通:0774-65-8924(月・火・金・DIVE開催土曜日 9:00-17:00)
DEEP事務局 e-mailアドレス